LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:031]
[ver:v1.0]
[ti:Hillside Avenue]
[ar:Ladyhawke]
[al:Wild Things]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Hillside Avenue - Ladyhawke
[00:03.210]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.210]Written by:Phillipa Brown/Tomas Schleiter
[00:06.421]
[00:06.421]Leave me floating at sea
[00:09.411]让我随波逐流
[00:09.411]I count the stars that flow through my
[00:12.062]我数着从我心底掠过的星星
[00:12.062]Veins at night when I'm alive
[00:17.748]当我活着的时候我在夜里浑身热血沸腾
[00:17.748]Almost drifting out of sight
[00:21.041]快要消失不见
[00:21.041]The ocean takes me to the horizon
[00:24.885]大海将我带到天边
[00:24.885]Like the sun at night
[00:30.262]就像夜晚的太阳
[00:30.262]Even when I wake myself
[00:32.777]即使我唤醒自己
[00:32.777]I need you pull me together
[00:35.712]我需要你让我振作起来
[00:35.712]I always have to tell myself
[00:38.609]我总是告诉自己
[00:38.609]You know you have to pull it together
[00:41.358]你知道你必须振作起来
[00:41.358]There is a land that we all belong to
[00:44.087]有一片属于我们的土地
[00:44.087]It's old enough to kill confusion
[00:47.014]已经到了可以消除困惑的年纪
[00:47.014]Cause it's about time we moved to higher ground
[00:49.709]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[00:49.709]Down on hillside avenue
[00:52.697]走在山坡大道上
[00:52.697]Morning comes too easily
[00:55.889]清晨来得太容易
[00:55.889]I only closed my eyes for a second
[00:59.897]我只闭上眼睛一秒钟
[00:59.897]But I felt alive
[01:04.328]但我感觉充满活力
[01:04.328]Sun shines through the window pane
[01:07.523]阳光透过窗户玻璃
[01:07.523]It gently wakens all of my senses
[01:11.571]温柔地唤醒我所有的感觉
[01:11.571]Washes off the night
[01:16.876]洗去黑夜
[01:16.876]Even when I wake myself
[01:19.388]即使我唤醒自己
[01:19.388]I need you pull me together
[01:22.274]我需要你让我振作起来
[01:22.274]I always have to tell myself
[01:25.181]我总是告诉自己
[01:25.181]You know you have to pull it together
[01:27.838]你知道你必须振作起来
[01:27.838]There is a land that we all belong to
[01:30.733]有一片属于我们的土地
[01:30.733]It's old enough to kill confusion
[01:33.599]已经到了可以消除困惑的年纪
[01:33.599]Cause it's about time we moved to higher ground
[01:36.419]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[01:36.419]Down on hillside avenue
[01:39.524]走在山坡大道上
[01:39.524]There is a land that we all belong to
[01:42.306]有一片属于我们的土地
[01:42.306]It's old enough to kill confusion
[01:45.277]已经到了可以消除困惑的年纪
[01:45.277]Cause it's about time we moved to higher ground
[01:48.115]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[01:48.115]Down on hillside avenue
[01:51.845]走在山坡大道上
[01:51.845]I had a hard time waking up
[01:54.668]我好不容易清醒过来
[01:54.668]And the water was closing in closing in
[02:01.096]海水渐渐逼近
[02:01.096]Have you ever heard of dream
[02:03.767]你听说过梦想吗
[02:03.767]When everything feels so real surreal
[02:08.579]当一切都感觉如此真实超现实
[02:08.579]Don't wake me up don't wake me up
[02:11.569]不要唤醒我
[02:11.569]There is a land that we all belong to
[02:14.255]有一片属于我们的土地
[02:14.255]It's old enough to kill confusion
[02:17.179]已经到了可以消除困惑的年纪
[02:17.179]Cause it's about time we moved to higher ground
[02:20.060]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[02:20.060]Down on hillside avenue
[02:23.120]走在山坡大道上
[02:23.120]There is a land that we all belong to
[02:25.875]有一片属于我们的土地
[02:25.875]It's old enough to kill confusion
[02:28.857]已经到了可以消除困惑的年纪
[02:28.857]Cause it's about time we moved to higher ground
[02:31.730]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[02:31.730]Down on hillside avenue
[02:34.428]走在山坡大道上
[02:34.428]
[ilingku:031]
[ver:v1.0]
[ti:Hillside Avenue]
[ar:Ladyhawke]
[al:Wild Things]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Hillside Avenue - Ladyhawke
[00:03.210]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.210]Written by:Phillipa Brown/Tomas Schleiter
[00:06.421]
[00:06.421]Leave me floating at sea
[00:09.411]让我随波逐流
[00:09.411]I count the stars that flow through my
[00:12.062]我数着从我心底掠过的星星
[00:12.062]Veins at night when I'm alive
[00:17.748]当我活着的时候我在夜里浑身热血沸腾
[00:17.748]Almost drifting out of sight
[00:21.041]快要消失不见
[00:21.041]The ocean takes me to the horizon
[00:24.885]大海将我带到天边
[00:24.885]Like the sun at night
[00:30.262]就像夜晚的太阳
[00:30.262]Even when I wake myself
[00:32.777]即使我唤醒自己
[00:32.777]I need you pull me together
[00:35.712]我需要你让我振作起来
[00:35.712]I always have to tell myself
[00:38.609]我总是告诉自己
[00:38.609]You know you have to pull it together
[00:41.358]你知道你必须振作起来
[00:41.358]There is a land that we all belong to
[00:44.087]有一片属于我们的土地
[00:44.087]It's old enough to kill confusion
[00:47.014]已经到了可以消除困惑的年纪
[00:47.014]Cause it's about time we moved to higher ground
[00:49.709]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[00:49.709]Down on hillside avenue
[00:52.697]走在山坡大道上
[00:52.697]Morning comes too easily
[00:55.889]清晨来得太容易
[00:55.889]I only closed my eyes for a second
[00:59.897]我只闭上眼睛一秒钟
[00:59.897]But I felt alive
[01:04.328]但我感觉充满活力
[01:04.328]Sun shines through the window pane
[01:07.523]阳光透过窗户玻璃
[01:07.523]It gently wakens all of my senses
[01:11.571]温柔地唤醒我所有的感觉
[01:11.571]Washes off the night
[01:16.876]洗去黑夜
[01:16.876]Even when I wake myself
[01:19.388]即使我唤醒自己
[01:19.388]I need you pull me together
[01:22.274]我需要你让我振作起来
[01:22.274]I always have to tell myself
[01:25.181]我总是告诉自己
[01:25.181]You know you have to pull it together
[01:27.838]你知道你必须振作起来
[01:27.838]There is a land that we all belong to
[01:30.733]有一片属于我们的土地
[01:30.733]It's old enough to kill confusion
[01:33.599]已经到了可以消除困惑的年纪
[01:33.599]Cause it's about time we moved to higher ground
[01:36.419]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[01:36.419]Down on hillside avenue
[01:39.524]走在山坡大道上
[01:39.524]There is a land that we all belong to
[01:42.306]有一片属于我们的土地
[01:42.306]It's old enough to kill confusion
[01:45.277]已经到了可以消除困惑的年纪
[01:45.277]Cause it's about time we moved to higher ground
[01:48.115]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[01:48.115]Down on hillside avenue
[01:51.845]走在山坡大道上
[01:51.845]I had a hard time waking up
[01:54.668]我好不容易清醒过来
[01:54.668]And the water was closing in closing in
[02:01.096]海水渐渐逼近
[02:01.096]Have you ever heard of dream
[02:03.767]你听说过梦想吗
[02:03.767]When everything feels so real surreal
[02:08.579]当一切都感觉如此真实超现实
[02:08.579]Don't wake me up don't wake me up
[02:11.569]不要唤醒我
[02:11.569]There is a land that we all belong to
[02:14.255]有一片属于我们的土地
[02:14.255]It's old enough to kill confusion
[02:17.179]已经到了可以消除困惑的年纪
[02:17.179]Cause it's about time we moved to higher ground
[02:20.060]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[02:20.060]Down on hillside avenue
[02:23.120]走在山坡大道上
[02:23.120]There is a land that we all belong to
[02:25.875]有一片属于我们的土地
[02:25.875]It's old enough to kill confusion
[02:28.857]已经到了可以消除困惑的年纪
[02:28.857]Cause it's about time we moved to higher ground
[02:31.730]因为是时候让我们攀上更高的地方了
[02:31.730]Down on hillside avenue
[02:34.428]走在山坡大道上
[02:34.428]
文本歌词
Hillside Avenue - Ladyhawke
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Phillipa Brown/Tomas Schleiter
Leave me floating at sea
让我随波逐流
I count the stars that flow through my
我数着从我心底掠过的星星
Veins at night when I'm alive
当我活着的时候我在夜里浑身热血沸腾
Almost drifting out of sight
快要消失不见
The ocean takes me to the horizon
大海将我带到天边
Like the sun at night
就像夜晚的太阳
Even when I wake myself
即使我唤醒自己
I need you pull me together
我需要你让我振作起来
I always have to tell myself
我总是告诉自己
You know you have to pull it together
你知道你必须振作起来
There is a land that we all belong to
有一片属于我们的土地
It's old enough to kill confusion
已经到了可以消除困惑的年纪
Cause it's about time we moved to higher ground
因为是时候让我们攀上更高的地方了
Down on hillside avenue
走在山坡大道上
Morning comes too easily
清晨来得太容易
I only closed my eyes for a second
我只闭上眼睛一秒钟
But I felt alive
但我感觉充满活力
Sun shines through the window pane
阳光透过窗户玻璃
It gently wakens all of my senses
温柔地唤醒我所有的感觉
Washes off the night
洗去黑夜
Even when I wake myself
即使我唤醒自己
I need you pull me together
我需要你让我振作起来
I always have to tell myself
我总是告诉自己
You know you have to pull it together
你知道你必须振作起来
There is a land that we all belong to
有一片属于我们的土地
It's old enough to kill confusion
已经到了可以消除困惑的年纪
Cause it's about time we moved to higher ground
因为是时候让我们攀上更高的地方了
Down on hillside avenue
走在山坡大道上
There is a land that we all belong to
有一片属于我们的土地
It's old enough to kill confusion
已经到了可以消除困惑的年纪
Cause it's about time we moved to higher ground
因为是时候让我们攀上更高的地方了
Down on hillside avenue
走在山坡大道上
I had a hard time waking up
我好不容易清醒过来
And the water was closing in closing in
海水渐渐逼近
Have you ever heard of dream
你听说过梦想吗
When everything feels so real surreal
当一切都感觉如此真实超现实
Don't wake me up don't wake me up
不要唤醒我
There is a land that we all belong to
有一片属于我们的土地
It's old enough to kill confusion
已经到了可以消除困惑的年纪
Cause it's about time we moved to higher ground
因为是时候让我们攀上更高的地方了
Down on hillside avenue
走在山坡大道上
There is a land that we all belong to
有一片属于我们的土地
It's old enough to kill confusion
已经到了可以消除困惑的年纪
Cause it's about time we moved to higher ground
因为是时候让我们攀上更高的地方了
Down on hillside avenue
走在山坡大道上