LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:046]
[ver:v1.0]
[ti:Sympathy for the Devil]
[ar:Rock Crusade]
[al:A Tribute to The Rolling Stones: Start Me Up]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sympathy For The Devil(Complete version originally performed by The Rolling Stones) - Various Artists (欧美群星)
[00:21.837]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:21.837]Please allow me to introduce myself
[00:25.605]请允许我介绍一下我自己
[00:25.605]I'm a man of wealth and taste
[00:30.285]我是个有钱又有品位的人
[00:30.285]I've been around for a long long year
[00:33.525]我已经活了好多年
[00:33.525]Stole many a man's soul and faith
[00:38.634]偷走了许多人的灵魂和信念
[00:38.634]I was 'round when Jesus Christ
[00:42.173]耶稣基督的时候我就在你身边
[00:42.173]Had his moment of doubt and pain
[00:47.003]他也有过怀疑和痛苦的时候
[00:47.003]Made damn sure that Pilate
[00:50.113]确保了普拉提
[00:50.113]Washed his hands and sealed his fate
[00:57.708]洗手不干决定他的命运
[00:57.708]Pleased to meet you
[00:59.565]很高兴认识你
[00:59.565]Hope you guess my name
[01:04.875]希望你能猜出我的名字
[01:04.875]But what's puzzling you
[01:06.945]但究竟是什么让你迷惑不解
[01:06.945]Is the nature of my game
[01:14.163]就是我这场游戏的本质
[01:14.163]I stuck around St Petersberg
[01:17.532]我徘徊在圣彼德斯堡
[01:17.532]When I saw it was a time for a change
[01:22.421]当我发现是时候做出改变了
[01:22.421]I Killed the Czar and his ministers
[01:25.890]我杀了沙皇和他的大臣
[01:25.890]Anastasia screamed in vain
[01:30.859]Anastasia徒劳地呐喊
[01:30.859]I rode a tank
[01:32.029]我开着坦克
[01:32.029]Held a general's rank
[01:34.097]拥有将军级别的头衔
[01:34.097]When the Blitzkrieg raged
[01:36.377]当闪电战肆虐时
[01:36.377]And the bodies stank
[01:41.307]尸体散发着恶臭
[01:41.307]Pleased to meet you
[01:43.357]很高兴认识你
[01:43.357]Hope you guess my name oh yeah
[01:48.636]希望你能猜到我的名字
[01:48.636]What's puzzling you
[01:50.746]你有什么困惑
[01:50.746]Is the nature of my game a-ha
[01:58.004]这就是我的天性
[01:58.004]I watched with glee
[01:59.053]我满心欢喜地看着
[01:59.053]While your kings and queens
[02:01.433]你的国王和女王
[02:01.433]Fought for ten decades
[02:03.362]奋斗了十年
[02:03.362]For the Gods they made
[02:05.872]为了他们创造的神明
[02:05.872]I shouted out
[02:07.152]我大声呐喊
[02:07.152]"Who killed the Kennedys "
[02:09.842]谁杀了肯尼迪家族
[02:09.842]When after all
[02:11.582]毕竟
[02:11.582]It was you and me
[02:14.902]只有你和我
[02:14.902]Let me please introduce myself
[02:18.091]让我自我介绍一下
[02:18.091]I'm a man of wealth and taste
[02:22.921]我是个有钱又有品位的人
[02:22.921]And I laid traps for troubadors
[02:26.490]我为游吟诗人设下陷阱
[02:26.490]Who get killed before they reached Bombay
[02:33.569]在到达孟买之前就被杀了
[02:33.569]Pleased to meet you
[02:35.549]很高兴认识你
[02:35.549]Hope you guessed my name oh yeah
[02:40.978]希望你能猜到我的名字
[02:40.978]But what's puzzling you
[02:42.736]但究竟是什么让你迷惑不解
[02:42.736]Is the nature of my game yeah
[02:48.704]这就是我的游戏规则
[02:48.704]Get down baby
[03:25.811]冷静点宝贝
[03:25.811]Pleased to meet you
[03:27.631]很高兴认识你
[03:27.631]Hope you guessed my name oh yeah
[03:32.881]希望你能猜到我的名字
[03:32.881]But what's confusing you
[03:35.070]但让你困惑的是
[03:35.070]Is the nature of my game
[03:41.330]就是我这场游戏的本质
[03:41.330]Just as every cop is a criminal
[03:45.990]就像每个警察都是罪犯
[03:45.990]And all the sinners saints
[03:50.210]所有的罪人圣人
[03:50.210]As heads is tails just call me Lucifer
[03:53.899]正面就是反面就叫我路西法吧
[03:53.899]'Cause I'm in need of some restraint
[03:58.039]因为我需要一点约束
[03:58.039]So if you meet me have some courtesy
[04:02.168]所以如果你遇见我请礼貌一点
[04:02.168]Have some sympathy and some taste
[04:06.728]有点同情心有点品味
[04:06.728]Use all your well-learned politesse
[04:10.838]运用你所有的老练和礼貌
[04:10.838]Or I'll lay your soul to waste um yeah
[04:18.018]否则我会让你的灵魂支离破碎
[04:18.018]Pleased to meet you
[04:19.798]很高兴认识你
[04:19.798]Hope you guessed my name um yeah
[04:25.118]希望你能猜到我的名字
[04:25.118]But what's puzzling you
[04:27.238]但究竟是什么让你迷惑不解
[04:27.238]Is the nature of my game oh yeah
[04:33.337]这就是我的游戏规则
[04:33.337]Get down
[04:52.593]冷静下来
[04:52.593]Oh yeah get all down oh yeah
[05:11.050]全情投入
[05:11.050]Tell me honey
[05:14.390]告诉我亲爱的
[05:14.390]Can you guess my name
[05:20.680]你能否猜出我的名字
[05:20.680]Please allow me to introduce myself
[05:27.860]请允许我介绍一下我自己
[05:27.860]Oh yeah get all down oh yeah
[05:40.270]全情投入
[05:40.270]Oh yeah
[05:41.640]哦耶
[05:41.640]
[ilingku:046]
[ver:v1.0]
[ti:Sympathy for the Devil]
[ar:Rock Crusade]
[al:A Tribute to The Rolling Stones: Start Me Up]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sympathy For The Devil(Complete version originally performed by The Rolling Stones) - Various Artists (欧美群星)
[00:21.837]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:21.837]Please allow me to introduce myself
[00:25.605]请允许我介绍一下我自己
[00:25.605]I'm a man of wealth and taste
[00:30.285]我是个有钱又有品位的人
[00:30.285]I've been around for a long long year
[00:33.525]我已经活了好多年
[00:33.525]Stole many a man's soul and faith
[00:38.634]偷走了许多人的灵魂和信念
[00:38.634]I was 'round when Jesus Christ
[00:42.173]耶稣基督的时候我就在你身边
[00:42.173]Had his moment of doubt and pain
[00:47.003]他也有过怀疑和痛苦的时候
[00:47.003]Made damn sure that Pilate
[00:50.113]确保了普拉提
[00:50.113]Washed his hands and sealed his fate
[00:57.708]洗手不干决定他的命运
[00:57.708]Pleased to meet you
[00:59.565]很高兴认识你
[00:59.565]Hope you guess my name
[01:04.875]希望你能猜出我的名字
[01:04.875]But what's puzzling you
[01:06.945]但究竟是什么让你迷惑不解
[01:06.945]Is the nature of my game
[01:14.163]就是我这场游戏的本质
[01:14.163]I stuck around St Petersberg
[01:17.532]我徘徊在圣彼德斯堡
[01:17.532]When I saw it was a time for a change
[01:22.421]当我发现是时候做出改变了
[01:22.421]I Killed the Czar and his ministers
[01:25.890]我杀了沙皇和他的大臣
[01:25.890]Anastasia screamed in vain
[01:30.859]Anastasia徒劳地呐喊
[01:30.859]I rode a tank
[01:32.029]我开着坦克
[01:32.029]Held a general's rank
[01:34.097]拥有将军级别的头衔
[01:34.097]When the Blitzkrieg raged
[01:36.377]当闪电战肆虐时
[01:36.377]And the bodies stank
[01:41.307]尸体散发着恶臭
[01:41.307]Pleased to meet you
[01:43.357]很高兴认识你
[01:43.357]Hope you guess my name oh yeah
[01:48.636]希望你能猜到我的名字
[01:48.636]What's puzzling you
[01:50.746]你有什么困惑
[01:50.746]Is the nature of my game a-ha
[01:58.004]这就是我的天性
[01:58.004]I watched with glee
[01:59.053]我满心欢喜地看着
[01:59.053]While your kings and queens
[02:01.433]你的国王和女王
[02:01.433]Fought for ten decades
[02:03.362]奋斗了十年
[02:03.362]For the Gods they made
[02:05.872]为了他们创造的神明
[02:05.872]I shouted out
[02:07.152]我大声呐喊
[02:07.152]"Who killed the Kennedys "
[02:09.842]谁杀了肯尼迪家族
[02:09.842]When after all
[02:11.582]毕竟
[02:11.582]It was you and me
[02:14.902]只有你和我
[02:14.902]Let me please introduce myself
[02:18.091]让我自我介绍一下
[02:18.091]I'm a man of wealth and taste
[02:22.921]我是个有钱又有品位的人
[02:22.921]And I laid traps for troubadors
[02:26.490]我为游吟诗人设下陷阱
[02:26.490]Who get killed before they reached Bombay
[02:33.569]在到达孟买之前就被杀了
[02:33.569]Pleased to meet you
[02:35.549]很高兴认识你
[02:35.549]Hope you guessed my name oh yeah
[02:40.978]希望你能猜到我的名字
[02:40.978]But what's puzzling you
[02:42.736]但究竟是什么让你迷惑不解
[02:42.736]Is the nature of my game yeah
[02:48.704]这就是我的游戏规则
[02:48.704]Get down baby
[03:25.811]冷静点宝贝
[03:25.811]Pleased to meet you
[03:27.631]很高兴认识你
[03:27.631]Hope you guessed my name oh yeah
[03:32.881]希望你能猜到我的名字
[03:32.881]But what's confusing you
[03:35.070]但让你困惑的是
[03:35.070]Is the nature of my game
[03:41.330]就是我这场游戏的本质
[03:41.330]Just as every cop is a criminal
[03:45.990]就像每个警察都是罪犯
[03:45.990]And all the sinners saints
[03:50.210]所有的罪人圣人
[03:50.210]As heads is tails just call me Lucifer
[03:53.899]正面就是反面就叫我路西法吧
[03:53.899]'Cause I'm in need of some restraint
[03:58.039]因为我需要一点约束
[03:58.039]So if you meet me have some courtesy
[04:02.168]所以如果你遇见我请礼貌一点
[04:02.168]Have some sympathy and some taste
[04:06.728]有点同情心有点品味
[04:06.728]Use all your well-learned politesse
[04:10.838]运用你所有的老练和礼貌
[04:10.838]Or I'll lay your soul to waste um yeah
[04:18.018]否则我会让你的灵魂支离破碎
[04:18.018]Pleased to meet you
[04:19.798]很高兴认识你
[04:19.798]Hope you guessed my name um yeah
[04:25.118]希望你能猜到我的名字
[04:25.118]But what's puzzling you
[04:27.238]但究竟是什么让你迷惑不解
[04:27.238]Is the nature of my game oh yeah
[04:33.337]这就是我的游戏规则
[04:33.337]Get down
[04:52.593]冷静下来
[04:52.593]Oh yeah get all down oh yeah
[05:11.050]全情投入
[05:11.050]Tell me honey
[05:14.390]告诉我亲爱的
[05:14.390]Can you guess my name
[05:20.680]你能否猜出我的名字
[05:20.680]Please allow me to introduce myself
[05:27.860]请允许我介绍一下我自己
[05:27.860]Oh yeah get all down oh yeah
[05:40.270]全情投入
[05:40.270]Oh yeah
[05:41.640]哦耶
[05:41.640]
文本歌词
Sympathy For The Devil(Complete version originally performed by The Rolling Stones) - Various Artists (欧美群星)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Please allow me to introduce myself
请允许我介绍一下我自己
I'm a man of wealth and taste
我是个有钱又有品位的人
I've been around for a long long year
我已经活了好多年
Stole many a man's soul and faith
偷走了许多人的灵魂和信念
I was 'round when Jesus Christ
耶稣基督的时候我就在你身边
Had his moment of doubt and pain
他也有过怀疑和痛苦的时候
Made damn sure that Pilate
确保了普拉提
Washed his hands and sealed his fate
洗手不干决定他的命运
Pleased to meet you
很高兴认识你
Hope you guess my name
希望你能猜出我的名字
But what's puzzling you
但究竟是什么让你迷惑不解
Is the nature of my game
就是我这场游戏的本质
I stuck around St Petersberg
我徘徊在圣彼德斯堡
When I saw it was a time for a change
当我发现是时候做出改变了
I Killed the Czar and his ministers
我杀了沙皇和他的大臣
Anastasia screamed in vain
Anastasia徒劳地呐喊
I rode a tank
我开着坦克
Held a general's rank
拥有将军级别的头衔
When the Blitzkrieg raged
当闪电战肆虐时
And the bodies stank
尸体散发着恶臭
Pleased to meet you
很高兴认识你
Hope you guess my name oh yeah
希望你能猜到我的名字
What's puzzling you
你有什么困惑
Is the nature of my game a-ha
这就是我的天性
I watched with glee
我满心欢喜地看着
While your kings and queens
你的国王和女王
Fought for ten decades
奋斗了十年
For the Gods they made
为了他们创造的神明
I shouted out
我大声呐喊
"Who killed the Kennedys "
谁杀了肯尼迪家族
When after all
毕竟
It was you and me
只有你和我
Let me please introduce myself
让我自我介绍一下
I'm a man of wealth and taste
我是个有钱又有品位的人
And I laid traps for troubadors
我为游吟诗人设下陷阱
Who get killed before they reached Bombay
在到达孟买之前就被杀了
Pleased to meet you
很高兴认识你
Hope you guessed my name oh yeah
希望你能猜到我的名字
But what's puzzling you
但究竟是什么让你迷惑不解
Is the nature of my game yeah
这就是我的游戏规则
Get down baby
冷静点宝贝
Pleased to meet you
很高兴认识你
Hope you guessed my name oh yeah
希望你能猜到我的名字
But what's confusing you
但让你困惑的是
Is the nature of my game
就是我这场游戏的本质
Just as every cop is a criminal
就像每个警察都是罪犯
And all the sinners saints
所有的罪人圣人
As heads is tails just call me Lucifer
正面就是反面就叫我路西法吧
'Cause I'm in need of some restraint
因为我需要一点约束
So if you meet me have some courtesy
所以如果你遇见我请礼貌一点
Have some sympathy and some taste
有点同情心有点品味
Use all your well-learned politesse
运用你所有的老练和礼貌
Or I'll lay your soul to waste um yeah
否则我会让你的灵魂支离破碎
Pleased to meet you
很高兴认识你
Hope you guessed my name um yeah
希望你能猜到我的名字
But what's puzzling you
但究竟是什么让你迷惑不解
Is the nature of my game oh yeah
这就是我的游戏规则
Get down
冷静下来
Oh yeah get all down oh yeah
全情投入
Tell me honey
告诉我亲爱的
Can you guess my name
你能否猜出我的名字
Please allow me to introduce myself
请允许我介绍一下我自己
Oh yeah get all down oh yeah
全情投入
Oh yeah
哦耶