LRC歌词

[ml:1.0]
[ilingku:052]
[ver:v1.0]
[ti:At the Zoo]
[ar:Simon]
[al:The Story Simon & Garfunkel (Live)]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]At the Zoo - Simon/葛芬柯 Garfunkel
[00:08.398]
[00:08.398]Someone told me it's all happening at the zoo
[00:15.168]有人告诉我 这一切都发生在动物园里
[00:15.168]I do believe it I do believe it's true
[00:20.948]我相信这是真的
[00:20.948]Mm mm
[00:26.157]
[00:26.157]Whoa mm
[00:31.227]
[00:31.227]It's a light-and-tumble journey
[00:33.406]这是一个轻松而跌宕起伏的旅程
[00:33.406]From the East Side to the park
[00:36.616]从东边到公园
[00:36.616]Just a fine and fancy ramble to the zoo
[00:42.495]这是一个美好而奇特的动物园之旅
[00:42.495]But you can take the crosstown
[00:43.995]你可以乘坐环城巴士
[00:43.995]Bus if it's rainin' or it's cold
[00:47.244]如果下雨或寒冷的时候
[00:47.244]And the animals will love it if you do
[00:52.654]动物会喜欢那样
[00:52.654]If you do now
[01:02.274]如果你这样做
[01:02.274]Something tells me it's all happening at the zoo
[01:08.994]有人告诉我 这一切都发生在动物园里
[01:08.994]I do believe it I do believe it's true
[01:14.584]我相信这是真的
[01:14.584]Mm mm
[01:19.674]
[01:19.674]Whoa mm
[01:24.974]
[01:24.974]The monkeys stand for honesty
[01:27.423]猴子们真诚地站着
[01:27.423]Giraffes are insincere
[01:30.122]长颈鹿不太专心
[01:30.122]And the elephants are kindly
[01:32.222]大象很友善
[01:32.222]But they're dumb
[01:35.901]但他们不能说话
[01:35.901]Orangutans are skeptical of changes in their cages
[01:40.431]笼子里的猩猩对变化感到怀疑
[01:40.431]And the zookeeper is very fond of rum
[01:46.201]管理员很喜欢朗姆酒
[01:46.201]Zebras are reactionaries
[01:48.780]斑马是反动派
[01:48.780]Antelopes are missionaries
[01:51.220]羚羊是传教士
[01:51.220]Pigeons plot in secrecy
[01:53.380]鸽子是神秘的
[01:53.380]And hamsters turn on frequently
[01:56.150]仓鼠经常走来走去
[01:56.150]What a gas
[01:58.840]那是什么气体
[01:58.840]At the zoo
[02:01.370]在那动物园里
[02:01.370]At the zoo
[02:03.940]在那动物园里
[02:03.940]At the zoo
[02:07.199]在那动物园里
[02:07.199]

文本歌词



At the Zoo - Simon/葛芬柯 Garfunkel

Someone told me it's all happening at the zoo
有人告诉我 这一切都发生在动物园里
I do believe it I do believe it's true
我相信这是真的
Mm mm

Whoa mm

It's a light-and-tumble journey
这是一个轻松而跌宕起伏的旅程
From the East Side to the park
从东边到公园
Just a fine and fancy ramble to the zoo
这是一个美好而奇特的动物园之旅
But you can take the crosstown
你可以乘坐环城巴士
Bus if it's rainin' or it's cold
如果下雨或寒冷的时候
And the animals will love it if you do
动物会喜欢那样
If you do now
如果你这样做
Something tells me it's all happening at the zoo
有人告诉我 这一切都发生在动物园里
I do believe it I do believe it's true
我相信这是真的
Mm mm

Whoa mm

The monkeys stand for honesty
猴子们真诚地站着
Giraffes are insincere
长颈鹿不太专心
And the elephants are kindly
大象很友善
But they're dumb
但他们不能说话
Orangutans are skeptical of changes in their cages
笼子里的猩猩对变化感到怀疑
And the zookeeper is very fond of rum
管理员很喜欢朗姆酒
Zebras are reactionaries
斑马是反动派
Antelopes are missionaries
羚羊是传教士
Pigeons plot in secrecy
鸽子是神秘的
And hamsters turn on frequently
仓鼠经常走来走去
What a gas
那是什么气体
At the zoo
在那动物园里
At the zoo
在那动物园里
At the zoo
在那动物园里

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!