LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:020]
[ver:v1.0]
[ti:Fragments (From the Film "The Smog of the Sea")]
[ar:Jack Johnson]
[al:All the Light Above It Too]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Fragments (From The Film "The Smog Of The Sea") - Jack Johnson (杰克·约翰逊)
[00:13.240]
[00:13.240]Written by:Jack Johnson
[00:26.488]
[00:26.488]Fragments on the sea
[00:31.712]海上残骸片片
[00:31.712]Birds of prey above
[00:37.004]空中雄鹰翱翔
[00:37.004]All that lies beneath
[00:42.020]一切都隐藏在深底
[00:42.020]No longer what it was it changed
[00:48.636]无论曾经如何 今朝都已不复
[00:48.636]Why can't we relate
[00:52.652]我们为何不能联想一下
[00:52.652]Shadows from the deep
[00:57.908]深处暗影重重
[00:57.908]Your thoughts were afraid of
[01:03.129]你心生恐惧
[01:03.129]Secrets that we keep
[01:08.233]我们都坚守着秘密
[01:08.233]The surface of our love and hate
[01:14.827]透过外表上的爱恨情仇 深究其底
[01:14.827]Why can't we relate
[01:20.017]我们为什么不能联想到自己
[01:20.017]With ourselves with what we open
[01:25.172]联想到我们敞开的心扉
[01:25.172]Up when it's too late
[01:50.209]直到为时已晚才幡然醒悟
[01:50.209]What we used to be
[01:55.145]我们曾经是什么样子
[01:55.145]What we will become
[02:00.377]我们将会变成什么样子
[02:00.377]Words we cannot see
[02:05.621]我们无法洞察一切
[02:05.621]Breaking up by one by one
[02:12.032]一个一个支离破碎
[02:12.032]Slowly we felt under a spell
[02:17.128]我们感觉一个接一个
[02:17.128]One by one
[02:22.449]慢慢沉浸其中
[02:22.449]Slowly we wake up
[02:26.200]我们慢慢醒来
[02:26.200]Fragments of a scene
[02:31.193]眼前的一切已支离破碎
[02:31.193]From a distance they jumped down
[02:36.472]千里之外他们曾勇敢跃下
[02:36.472]Little time machines
[02:41.664]多希望时间可以倒流
[02:41.664]Messages of love and hate
[02:47.997]让我见证这段爱恨交织的故事
[02:47.997]Why can't we relate
[02:53.198]我们为什么不能联想到自己
[02:53.198]With ourselves with what we open
[02:58.254]联想到我们敞开的心扉
[02:58.254]Up when it's too late
[03:01.158]直到为时已晚才幡然醒悟
[03:01.158]
[ilingku:020]
[ver:v1.0]
[ti:Fragments (From the Film "The Smog of the Sea")]
[ar:Jack Johnson]
[al:All the Light Above It Too]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Fragments (From The Film "The Smog Of The Sea") - Jack Johnson (杰克·约翰逊)
[00:13.240]
[00:13.240]Written by:Jack Johnson
[00:26.488]
[00:26.488]Fragments on the sea
[00:31.712]海上残骸片片
[00:31.712]Birds of prey above
[00:37.004]空中雄鹰翱翔
[00:37.004]All that lies beneath
[00:42.020]一切都隐藏在深底
[00:42.020]No longer what it was it changed
[00:48.636]无论曾经如何 今朝都已不复
[00:48.636]Why can't we relate
[00:52.652]我们为何不能联想一下
[00:52.652]Shadows from the deep
[00:57.908]深处暗影重重
[00:57.908]Your thoughts were afraid of
[01:03.129]你心生恐惧
[01:03.129]Secrets that we keep
[01:08.233]我们都坚守着秘密
[01:08.233]The surface of our love and hate
[01:14.827]透过外表上的爱恨情仇 深究其底
[01:14.827]Why can't we relate
[01:20.017]我们为什么不能联想到自己
[01:20.017]With ourselves with what we open
[01:25.172]联想到我们敞开的心扉
[01:25.172]Up when it's too late
[01:50.209]直到为时已晚才幡然醒悟
[01:50.209]What we used to be
[01:55.145]我们曾经是什么样子
[01:55.145]What we will become
[02:00.377]我们将会变成什么样子
[02:00.377]Words we cannot see
[02:05.621]我们无法洞察一切
[02:05.621]Breaking up by one by one
[02:12.032]一个一个支离破碎
[02:12.032]Slowly we felt under a spell
[02:17.128]我们感觉一个接一个
[02:17.128]One by one
[02:22.449]慢慢沉浸其中
[02:22.449]Slowly we wake up
[02:26.200]我们慢慢醒来
[02:26.200]Fragments of a scene
[02:31.193]眼前的一切已支离破碎
[02:31.193]From a distance they jumped down
[02:36.472]千里之外他们曾勇敢跃下
[02:36.472]Little time machines
[02:41.664]多希望时间可以倒流
[02:41.664]Messages of love and hate
[02:47.997]让我见证这段爱恨交织的故事
[02:47.997]Why can't we relate
[02:53.198]我们为什么不能联想到自己
[02:53.198]With ourselves with what we open
[02:58.254]联想到我们敞开的心扉
[02:58.254]Up when it's too late
[03:01.158]直到为时已晚才幡然醒悟
[03:01.158]
文本歌词
Fragments (From The Film "The Smog Of The Sea") - Jack Johnson (杰克·约翰逊)
Written by:Jack Johnson
Fragments on the sea
海上残骸片片
Birds of prey above
空中雄鹰翱翔
All that lies beneath
一切都隐藏在深底
No longer what it was it changed
无论曾经如何 今朝都已不复
Why can't we relate
我们为何不能联想一下
Shadows from the deep
深处暗影重重
Your thoughts were afraid of
你心生恐惧
Secrets that we keep
我们都坚守着秘密
The surface of our love and hate
透过外表上的爱恨情仇 深究其底
Why can't we relate
我们为什么不能联想到自己
With ourselves with what we open
联想到我们敞开的心扉
Up when it's too late
直到为时已晚才幡然醒悟
What we used to be
我们曾经是什么样子
What we will become
我们将会变成什么样子
Words we cannot see
我们无法洞察一切
Breaking up by one by one
一个一个支离破碎
Slowly we felt under a spell
我们感觉一个接一个
One by one
慢慢沉浸其中
Slowly we wake up
我们慢慢醒来
Fragments of a scene
眼前的一切已支离破碎
From a distance they jumped down
千里之外他们曾勇敢跃下
Little time machines
多希望时间可以倒流
Messages of love and hate
让我见证这段爱恨交织的故事
Why can't we relate
我们为什么不能联想到自己
With ourselves with what we open
联想到我们敞开的心扉
Up when it's too late
直到为时已晚才幡然醒悟