LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:053]
[ver:v1.0]
[ti:Tu jardín con enanitos]
[ar:Melendi]
[al:Lágrimas desordenadas]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Tu jardín con enanitos - Melendi
[00:15.070]
[00:15.070]Hoy le pido a mis sue?? os que te quiten la ropa
[00:22.720]我今天的愿望是能褪去你的外衫
[00:22.720]Que conviertan en besos
[00:24.780]我每一次凑上你的嘴唇
[00:24.780]Todos mis intentos de morderte la boca
[00:29.960]都是为了与你相吻
[00:29.960]Y aunque entiendo que tu
[00:34.210]虽然我明白
[00:34.210]Tu siempre tienes la ultima palabra en esto del amor
[00:41.250]在我们的爱情中你总是掌握最终决定权
[00:41.250]Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
[00:47.600]今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
[00:47.600]Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
[00:54.250]赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
[00:54.250]Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
[00:58.450]只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
[00:58.450]No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
[01:02.200]别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
[01:02.200]Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
[01:05.870]我只是想在你的床榻与你共缠绵
[01:05.870]Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
[01:09.740]夜夜与你欢愉到黎明
[01:09.740]Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
[01:13.120]我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
[01:13.120]Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
[01:17.280]你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
[01:17.280]Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
[01:21.049]我想成为为你扫除悲伤的刷子
[01:21.049]Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
[01:26.199]我想成为你一成不变生活里的变数
[01:26.199]Hoy le pide a la luna que me alargue esta noche
[01:33.959]今天我请求月亮为我延长这一夜
[01:33.959]Y que alumbre con fuerza este sentimiento
[01:37.679]心动的感觉越来越强烈
[01:37.679]Y bailen los corazones
[01:41.199]心欢呼雀跃
[01:41.199]Y aunque entiendo que tu
[01:45.359]虽然我明白
[01:45.359]Seras siempre ese sue?? o que quizá s nunca podre alcanzar
[01:52.599]你是那个我可能永远都无法企及的梦
[01:52.599]Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
[01:58.808]今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
[01:58.808]Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
[02:05.517]赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
[02:05.517]Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
[02:09.687]只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
[02:09.687]No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
[02:13.447]别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
[02:13.447]Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
[02:17.277]我只是想在你的床榻与你共缠绵
[02:17.277]Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
[02:20.947]夜夜与你欢愉到黎明
[02:20.947]Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
[02:24.227]我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
[02:24.227]Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
[02:28.537]你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
[02:28.537]Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
[02:32.217]我想成为为你扫除悲伤的刷子
[02:32.217]Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
[02:52.478]我想成为你一成不变生活里的变数
[02:52.478]Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumplea?? os
[02:56.568]只是因为我想成为那个永远不会忘掉你生日的人
[02:56.568]Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas da?? o
[03:00.308]我希望你是我的玫瑰 我的荆棘 就算你会刺伤我也没关系
[03:00.308]Quiero ser tu carnaval tus principios y tus finales
[03:03.998]我想成为你的狂欢 你的起点和终点
[03:03.998]Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
[03:07.818]我想成为淹没你所有悲伤的大海
[03:07.818]Quiero que seas mi tango de gardel mis octavillas
[03:11.288]我想让你做专属于我的探戈舞曲大师 成为我的八行诗篇
[03:11.288]Mi media luna de miel mi blus mi octava maravilla
[03:15.368]与我共度蜜月的另一半 我的忧伤 我的第八个奇迹
[03:15.368]El baile de mi saló n la cremallera y los botones
[03:19.008]我舞厅里翩翩起舞的身影 我的拉链和纽扣
[03:19.008]Quiero que lleves tu falda y tambié n mis pantalones
[03:25.268]我想让你穿上你的裙子 也想让你穿穿我的裤子
[03:25.268]Tu astronauta el primer hombre que pise tu luna
[03:31.348]想做你的宇航员 第一个登上你的月球
[03:31.348]Clavando una bandera de locura
[03:35.308]给你插上一面象征疯狂的旗帜
[03:35.308]Para pintar tu vida de color de pasió n
[03:38.468]给你的生活涂抹上激情的色彩
[03:38.468]De sabor de emoció n y ternura
[03:42.548]带着风味 爱和柔情
[03:42.548]Siempre que usted que yo ya no tengo cura
[03:47.637]心里想的总是你 我已经无药可救
[03:47.637]Sin tu amor
[03:49.207]要是没有你的爱
[03:49.207]
[ilingku:053]
[ver:v1.0]
[ti:Tu jardín con enanitos]
[ar:Melendi]
[al:Lágrimas desordenadas]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Tu jardín con enanitos - Melendi
[00:15.070]
[00:15.070]Hoy le pido a mis sue?? os que te quiten la ropa
[00:22.720]我今天的愿望是能褪去你的外衫
[00:22.720]Que conviertan en besos
[00:24.780]我每一次凑上你的嘴唇
[00:24.780]Todos mis intentos de morderte la boca
[00:29.960]都是为了与你相吻
[00:29.960]Y aunque entiendo que tu
[00:34.210]虽然我明白
[00:34.210]Tu siempre tienes la ultima palabra en esto del amor
[00:41.250]在我们的爱情中你总是掌握最终决定权
[00:41.250]Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
[00:47.600]今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
[00:47.600]Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
[00:54.250]赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
[00:54.250]Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
[00:58.450]只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
[00:58.450]No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
[01:02.200]别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
[01:02.200]Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
[01:05.870]我只是想在你的床榻与你共缠绵
[01:05.870]Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
[01:09.740]夜夜与你欢愉到黎明
[01:09.740]Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
[01:13.120]我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
[01:13.120]Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
[01:17.280]你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
[01:17.280]Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
[01:21.049]我想成为为你扫除悲伤的刷子
[01:21.049]Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
[01:26.199]我想成为你一成不变生活里的变数
[01:26.199]Hoy le pide a la luna que me alargue esta noche
[01:33.959]今天我请求月亮为我延长这一夜
[01:33.959]Y que alumbre con fuerza este sentimiento
[01:37.679]心动的感觉越来越强烈
[01:37.679]Y bailen los corazones
[01:41.199]心欢呼雀跃
[01:41.199]Y aunque entiendo que tu
[01:45.359]虽然我明白
[01:45.359]Seras siempre ese sue?? o que quizá s nunca podre alcanzar
[01:52.599]你是那个我可能永远都无法企及的梦
[01:52.599]Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
[01:58.808]今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
[01:58.808]Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
[02:05.517]赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
[02:05.517]Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
[02:09.687]只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
[02:09.687]No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
[02:13.447]别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
[02:13.447]Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
[02:17.277]我只是想在你的床榻与你共缠绵
[02:17.277]Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
[02:20.947]夜夜与你欢愉到黎明
[02:20.947]Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
[02:24.227]我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
[02:24.227]Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
[02:28.537]你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
[02:28.537]Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
[02:32.217]我想成为为你扫除悲伤的刷子
[02:32.217]Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
[02:52.478]我想成为你一成不变生活里的变数
[02:52.478]Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumplea?? os
[02:56.568]只是因为我想成为那个永远不会忘掉你生日的人
[02:56.568]Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas da?? o
[03:00.308]我希望你是我的玫瑰 我的荆棘 就算你会刺伤我也没关系
[03:00.308]Quiero ser tu carnaval tus principios y tus finales
[03:03.998]我想成为你的狂欢 你的起点和终点
[03:03.998]Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
[03:07.818]我想成为淹没你所有悲伤的大海
[03:07.818]Quiero que seas mi tango de gardel mis octavillas
[03:11.288]我想让你做专属于我的探戈舞曲大师 成为我的八行诗篇
[03:11.288]Mi media luna de miel mi blus mi octava maravilla
[03:15.368]与我共度蜜月的另一半 我的忧伤 我的第八个奇迹
[03:15.368]El baile de mi saló n la cremallera y los botones
[03:19.008]我舞厅里翩翩起舞的身影 我的拉链和纽扣
[03:19.008]Quiero que lleves tu falda y tambié n mis pantalones
[03:25.268]我想让你穿上你的裙子 也想让你穿穿我的裤子
[03:25.268]Tu astronauta el primer hombre que pise tu luna
[03:31.348]想做你的宇航员 第一个登上你的月球
[03:31.348]Clavando una bandera de locura
[03:35.308]给你插上一面象征疯狂的旗帜
[03:35.308]Para pintar tu vida de color de pasió n
[03:38.468]给你的生活涂抹上激情的色彩
[03:38.468]De sabor de emoció n y ternura
[03:42.548]带着风味 爱和柔情
[03:42.548]Siempre que usted que yo ya no tengo cura
[03:47.637]心里想的总是你 我已经无药可救
[03:47.637]Sin tu amor
[03:49.207]要是没有你的爱
[03:49.207]
文本歌词
Tu jardín con enanitos - Melendi
Hoy le pido a mis sue?? os que te quiten la ropa
我今天的愿望是能褪去你的外衫
Que conviertan en besos
我每一次凑上你的嘴唇
Todos mis intentos de morderte la boca
都是为了与你相吻
Y aunque entiendo que tu
虽然我明白
Tu siempre tienes la ultima palabra en esto del amor
在我们的爱情中你总是掌握最终决定权
Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
我只是想在你的床榻与你共缠绵
Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
夜夜与你欢愉到黎明
Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
我想成为为你扫除悲伤的刷子
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
我想成为你一成不变生活里的变数
Hoy le pide a la luna que me alargue esta noche
今天我请求月亮为我延长这一夜
Y que alumbre con fuerza este sentimiento
心动的感觉越来越强烈
Y bailen los corazones
心欢呼雀跃
Y aunque entiendo que tu
虽然我明白
Seras siempre ese sue?? o que quizá s nunca podre alcanzar
你是那个我可能永远都无法企及的梦
Y hoy le pido a tu á ngel de la guarda que comparta
今天我问过你的守护天使 他向我伸出援手
Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
赐予了我勇气和胆识 让我赢得爱情战争
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
只是我不想像时尚一样在你的生活中匆匆路过
No se asuste se?? orita nadie le a hablado de boda
别怕 小姐 没有人要跟你谈婚论嫁
Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
我只是想在你的床榻与你共缠绵
Tu perro todas las noches tu tregua cada ma?? ana
夜夜与你欢愉到黎明
Quiero ser tu medicina tus silencios y tus gritos
我想成为你的良药 你的沉默和你的尖叫
Tu ladró n tu policí a tu jardí n con enanitos
你的小偷 你的警察 你梦幻般的花园
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
我想成为为你扫除悲伤的刷子
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
我想成为你一成不变生活里的变数
Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumplea?? os
只是因为我想成为那个永远不会忘掉你生日的人
Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas da?? o
我希望你是我的玫瑰 我的荆棘 就算你会刺伤我也没关系
Quiero ser tu carnaval tus principios y tus finales
我想成为你的狂欢 你的起点和终点
Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
我想成为淹没你所有悲伤的大海
Quiero que seas mi tango de gardel mis octavillas
我想让你做专属于我的探戈舞曲大师 成为我的八行诗篇
Mi media luna de miel mi blus mi octava maravilla
与我共度蜜月的另一半 我的忧伤 我的第八个奇迹
El baile de mi saló n la cremallera y los botones
我舞厅里翩翩起舞的身影 我的拉链和纽扣
Quiero que lleves tu falda y tambié n mis pantalones
我想让你穿上你的裙子 也想让你穿穿我的裤子
Tu astronauta el primer hombre que pise tu luna
想做你的宇航员 第一个登上你的月球
Clavando una bandera de locura
给你插上一面象征疯狂的旗帜
Para pintar tu vida de color de pasió n
给你的生活涂抹上激情的色彩
De sabor de emoció n y ternura
带着风味 爱和柔情
Siempre que usted que yo ya no tengo cura
心里想的总是你 我已经无药可救
Sin tu amor
要是没有你的爱