LRC歌词
[ml:1.0]
[ilingku:030]
[ver:v1.0]
[ti:Sorted For E's & Wizz]
[ar:Pulp]
[al:Different Class / Deluxe Edition]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sorted For E's & Wizz - Pulp (纸浆乐团)
[00:17.030]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:17.030]Composed by:Nick Banks/Jarvis Cocker/Candida Doyle/Steve Mackey/Russell Senior/Mark Webber
[00:34.063]
[00:34.063]Oh is this the way they say the future's meant to feel
[00:39.172]他们说未来就该是这般感受吗
[00:39.172]Or just twenty thousands people standing in a field
[00:44.212]还是说只是万人空巷的假象
[00:44.212]And I don't quite understand just what this feeling is
[00:49.241]我始终无法理解这莫名心绪
[00:49.241]But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
[00:54.551]不过没关系 反正我们都已沉沦
[00:54.551]And tell me when the spaceship lands
[00:57.367]当飞船降落时记得唤醒我
[00:57.367]'Cause all this has just got to mean something in oh
[01:06.310]这一切总该蕴含着某种深意
[01:06.310]In the middle of the night it feels alright
[01:09.499]深夜里一切都如此美好
[01:09.499]But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
[01:25.390]可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
[01:25.390]Oh yeah the pirate radio told us what was going down
[01:30.562]海盗电台告诉我们即将发生的盛事
[01:30.562]Got the tickets from some folks up bloke in camden town
[01:35.651]从卡姆登镇某个家伙那里搞到了门票
[01:35.651]Oh and no one seems to know exactly where it is
[01:40.538]似乎没人确切知道它在何处
[01:40.538]But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
[01:46.065]不过没关系 反正我们都已沉沦
[01:46.065]At four o'clock the normal world seems very very very far away
[01:53.618]凌晨四点 正常世界显得如此遥远
[01:53.618]Ei alright in the middle of the night it feels alright
[02:00.738]深夜狂欢时感觉如此美妙
[02:00.738]But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
[02:16.720]可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
[02:16.720]Just keep on moving
[02:28.004]继续向前走吧
[02:28.004]Everybody asks your name
[02:30.001]每个人都问你的名字
[02:30.001]They say we're all the same and it's nice one geezer
[02:35.298]他们说我们都一样 这感觉真棒
[02:35.298]But that's as far as the conversation went
[02:37.805]但话题到此为止
[02:37.805]I lost my friends I dance alone
[02:40.062]我弄丢了朋友 独自起舞
[02:40.062]It's six o'clock I wanna go home
[02:42.911]清晨六点 我想回家
[02:42.911]But it's no way not today makes you wonder
[02:45.918]但今天不行 这让你困惑
[02:45.918]What it meant oo
[02:48.148]这一切意味着什么
[02:48.148]And this hollow feeling grows
[02:49.966]空虚感不断蔓延
[02:49.966]And grows and grows and grows
[02:52.441]这种感觉不断蔓延滋长
[02:52.441]And you want to call your mother and say
[02:55.267]你想打电话告诉妈妈
[02:55.267]Mother I can never come home again
[02:58.568]妈妈我再也回不去了
[02:58.568]'Cause I seem to have left an important part
[03:00.578]因为我似乎遗失了
[03:00.578]Of my brain somewhere
[03:03.075]生命中重要的部分
[03:03.075]Somewhere in a field in hampshire alright
[03:08.765]遗落在汉普郡的某处荒野
[03:08.765]In the middle of the night it feels alright
[03:12.081]深夜里一切都如此美好
[03:12.081]But then tomorrow morning ouh oh then you come down
[03:24.080]但当明日晨光降临 欢愉便消散无踪
[03:24.080]Ouh oh then you come down
[03:32.558]欢愉终将消散无踪
[03:32.558]Ouh what if you never come down
[03:40.664]若这狂欢永无尽头该多好
[03:40.664]
[ilingku:030]
[ver:v1.0]
[ti:Sorted For E's & Wizz]
[ar:Pulp]
[al:Different Class / Deluxe Edition]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Sorted For E's & Wizz - Pulp (纸浆乐团)
[00:17.030]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:17.030]Composed by:Nick Banks/Jarvis Cocker/Candida Doyle/Steve Mackey/Russell Senior/Mark Webber
[00:34.063]
[00:34.063]Oh is this the way they say the future's meant to feel
[00:39.172]他们说未来就该是这般感受吗
[00:39.172]Or just twenty thousands people standing in a field
[00:44.212]还是说只是万人空巷的假象
[00:44.212]And I don't quite understand just what this feeling is
[00:49.241]我始终无法理解这莫名心绪
[00:49.241]But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
[00:54.551]不过没关系 反正我们都已沉沦
[00:54.551]And tell me when the spaceship lands
[00:57.367]当飞船降落时记得唤醒我
[00:57.367]'Cause all this has just got to mean something in oh
[01:06.310]这一切总该蕴含着某种深意
[01:06.310]In the middle of the night it feels alright
[01:09.499]深夜里一切都如此美好
[01:09.499]But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
[01:25.390]可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
[01:25.390]Oh yeah the pirate radio told us what was going down
[01:30.562]海盗电台告诉我们即将发生的盛事
[01:30.562]Got the tickets from some folks up bloke in camden town
[01:35.651]从卡姆登镇某个家伙那里搞到了门票
[01:35.651]Oh and no one seems to know exactly where it is
[01:40.538]似乎没人确切知道它在何处
[01:40.538]But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
[01:46.065]不过没关系 反正我们都已沉沦
[01:46.065]At four o'clock the normal world seems very very very far away
[01:53.618]凌晨四点 正常世界显得如此遥远
[01:53.618]Ei alright in the middle of the night it feels alright
[02:00.738]深夜狂欢时感觉如此美妙
[02:00.738]But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
[02:16.720]可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
[02:16.720]Just keep on moving
[02:28.004]继续向前走吧
[02:28.004]Everybody asks your name
[02:30.001]每个人都问你的名字
[02:30.001]They say we're all the same and it's nice one geezer
[02:35.298]他们说我们都一样 这感觉真棒
[02:35.298]But that's as far as the conversation went
[02:37.805]但话题到此为止
[02:37.805]I lost my friends I dance alone
[02:40.062]我弄丢了朋友 独自起舞
[02:40.062]It's six o'clock I wanna go home
[02:42.911]清晨六点 我想回家
[02:42.911]But it's no way not today makes you wonder
[02:45.918]但今天不行 这让你困惑
[02:45.918]What it meant oo
[02:48.148]这一切意味着什么
[02:48.148]And this hollow feeling grows
[02:49.966]空虚感不断蔓延
[02:49.966]And grows and grows and grows
[02:52.441]这种感觉不断蔓延滋长
[02:52.441]And you want to call your mother and say
[02:55.267]你想打电话告诉妈妈
[02:55.267]Mother I can never come home again
[02:58.568]妈妈我再也回不去了
[02:58.568]'Cause I seem to have left an important part
[03:00.578]因为我似乎遗失了
[03:00.578]Of my brain somewhere
[03:03.075]生命中重要的部分
[03:03.075]Somewhere in a field in hampshire alright
[03:08.765]遗落在汉普郡的某处荒野
[03:08.765]In the middle of the night it feels alright
[03:12.081]深夜里一切都如此美好
[03:12.081]But then tomorrow morning ouh oh then you come down
[03:24.080]但当明日晨光降临 欢愉便消散无踪
[03:24.080]Ouh oh then you come down
[03:32.558]欢愉终将消散无踪
[03:32.558]Ouh what if you never come down
[03:40.664]若这狂欢永无尽头该多好
[03:40.664]
文本歌词
Sorted For E's & Wizz - Pulp (纸浆乐团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Nick Banks/Jarvis Cocker/Candida Doyle/Steve Mackey/Russell Senior/Mark Webber
Oh is this the way they say the future's meant to feel
他们说未来就该是这般感受吗
Or just twenty thousands people standing in a field
还是说只是万人空巷的假象
And I don't quite understand just what this feeling is
我始终无法理解这莫名心绪
But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
不过没关系 反正我们都已沉沦
And tell me when the spaceship lands
当飞船降落时记得唤醒我
'Cause all this has just got to mean something in oh
这一切总该蕴含着某种深意
In the middle of the night it feels alright
深夜里一切都如此美好
But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
Oh yeah the pirate radio told us what was going down
海盗电台告诉我们即将发生的盛事
Got the tickets from some folks up bloke in camden town
从卡姆登镇某个家伙那里搞到了门票
Oh and no one seems to know exactly where it is
似乎没人确切知道它在何处
But that's okay 'cause we're all sorted out for e's and wizz
不过没关系 反正我们都已沉沦
At four o'clock the normal world seems very very very far away
凌晨四点 正常世界显得如此遥远
Ei alright in the middle of the night it feels alright
深夜狂欢时感觉如此美妙
But then tomorrow morning ouh oh then you come down oh
可待到黎明降临 噢 幻灭终将到来
Just keep on moving
继续向前走吧
Everybody asks your name
每个人都问你的名字
They say we're all the same and it's nice one geezer
他们说我们都一样 这感觉真棒
But that's as far as the conversation went
但话题到此为止
I lost my friends I dance alone
我弄丢了朋友 独自起舞
It's six o'clock I wanna go home
清晨六点 我想回家
But it's no way not today makes you wonder
但今天不行 这让你困惑
What it meant oo
这一切意味着什么
And this hollow feeling grows
空虚感不断蔓延
And grows and grows and grows
这种感觉不断蔓延滋长
And you want to call your mother and say
你想打电话告诉妈妈
Mother I can never come home again
妈妈我再也回不去了
'Cause I seem to have left an important part
因为我似乎遗失了
Of my brain somewhere
生命中重要的部分
Somewhere in a field in hampshire alright
遗落在汉普郡的某处荒野
In the middle of the night it feels alright
深夜里一切都如此美好
But then tomorrow morning ouh oh then you come down
但当明日晨光降临 欢愉便消散无踪
Ouh oh then you come down
欢愉终将消散无踪
Ouh what if you never come down
若这狂欢永无尽头该多好